jeudi 6 septembre 2007

Bread! Le pain! パン!


How many times did I dream of a hot, crusty and delicious baguette while I was living abroad? My mouth was almost watering from desire of eating it. In Asia, they eat rice all the time but France is the country of bread. When I came back to France, at long last, I could get to a bakery, buy a bread freshly baked, still hot in my hands and just bite into it. And there I realized how much more wonderful it was. I was all ready to eat it all up, this was just too delicious. After some weeks, it gets back to just a plain and common bread, it losts its magic somehow, but if you ever try to take it away from me again, then I will start feeling hunger and would crave for it.

J'avais tellement rêvé, imaginé, goûté dans mes pensées le VRAI pain tel que nous le faisons en France. Car c’est l’accompagnement habituel de chacun de nos repas. En Asie, c’est le riz. J'avais le mal du pays rien qu'à cause du pain. C'est avec ce genre de détails que je me rends compte que je suis vraiment française. Lorsque nous sommes revenus vivre en France est venu le moment sacré: le pain sorti tout frais de la boulangerie, chaud, moelleux mais ferme, ah quel délice rien que de le contempler. Sans plus attendre, je l'enfourne dans ma bouche, et... alors là, ALORS LA, c'etait encore meilleur que je ne l'avais imaginé même dans mes souvenirs les plus fous!!!!!ah mon Dieu,retenez-moi pour ne pas dévorer tout ce pain. Et bien, je ne peux pas, je le mange avec toujours autant d' émerveillement et de salive! Après quelques temps, on s’habitue et le pain redevient banal, mais enlevez moi mon pain un peu trop longtemps et je crierai famine.

ほとんどの日本人やアジア人はお米のご飯ですが、私の国フランスではやっぱりパンです。私はフランス以外の国に住んでいたときに何度となく、暖かく、表面がカリカリで中はしっとり、ふっくらとやわらかいフランスパンを食べたいと思ったことか・・・。だから、しばらく外国にいてフランスに里帰りした時は、すぐにパン屋に行き、焼立てで暖かいパンを買い、その場で直ぐに一口二口と食べ、やっぱり全部食べてしまおうかと思うほどでした。本当にフランスパンは美味しいと再確認していました。フランスに戻ってから数週間も過ぎてしまうとただの普通のパンに戻ってしまうけど、私からフランスパンを取り上げてしまうと、きっとまた、パンが恋しくなり夢にまで見ることになると思います。

2 commentaires:

Anca a dit…

Dear Alex,
Your bread story made me think of the many forms of longing one experiences when living in a country different from the one in which one grew up. I lived nine years in the USA, and could never get used with the crustless bread that is common there. With time, other symptoms of longing appeared. For example, I found myself spending hours on Sunday afternoons watching cooking shows on PBS (the public TV channel). And I don't watch much TV! And rarely cook! It was probably my way of missing the aunt whom I loved watching cook and make bread when I was a child.
Bread as longing. Someone should write a poem about this, or share it if they know it's already been written.

Fumito a dit…

ひさしぶり。アレックス。

メールありがと。

アレックスが静岡に来たときパン食べたいって言ってたのを思い出しました。

日本のフランスパンは全然フランスパンじゃないからね。

アレックス日本語上手になったね。

読んでて普通に日本人に見えるよ。

う~俺もフランス語がんばります!!!

またコメントさせてもらうね。

旦那さんにもヨロシク。

P.S.When we change the mobile phone,we should change E-mail address too.

So I should change E-mail address every time.

But now It's OK.Becouse I bought a new computer.

A bientot.