mercredi 17 octobre 2007

Rythm of Life/ Rythme de Vie/ 生活のリズム

Oh Yes! I remember so well, how much I used to enjoy summer holidays in France until late at night, when I was a kid. And adults, men and women, around me, too, seemed to enjoy as much as I did: talks on the terrace, walks around the garden or playing with us, kids.
And now, here I am, adult, living in Japan, short summer days (usually around 8 pm) and tasks which seem to never end! And here I wonder : how did those adults use to do, to organize their life to have so much free time? How did my mother do? How do you do, you who live in France, for example?

Is it that you just have to say to yourself : "enough is enough for today" ?



  Ah oui! Que de bons souvenirs, étant enfant, je me souviens des soirs d'été qui nous laissaient du temps pour jouer à n'en plus finir pendant que les adultes discutaient tranquillement sur la terasse, autour d'un verre ou d'une glace. Autant les hommes que les femmes partageaient ces moments.
Et maintenant, me voilà, résidant au Japon avec des jours d'été beaucoup moins longs (jour jusqu'à 20h du soir), et surtout, les tâches de la maison qui n'en finissent pas! Pour dire la vérité, l'article d'Alex m'a fait réalisé que ce n'était pas un temps révolu, que c'était toujours d'actualité dans certains endroits. Mais, alors je m'interroge : qu'est-ce qui fait que c'est si différent? Qu'est-ce qui change dans l'organisation pour avoir tant de temps libre même quand on est adulte? Comment faisait ma mère pour travailler à l'extérieur, garder sa maison impeccable et garder du temps pour se retrouver? Vous qui habitez en France, par exemple, comment faites-vous?

Suffit-il de se dire : "c'est assez pour aujourd'hui"?

2 commentaires:

Jean-Louis a dit…

je pense que la manière la plus simple est d'être fonctionnaire! Mais je n'en sais rien de plus.

Marie Carré a dit…

C'est une option. Merci pour ton idee.